Wir zogen in das Feld

Weise: überliefert. Satz: Georg Forster? (um 1510.-1568). Ein Lied aus den italienischen Feldzügen Karls V., nach 1509. Der Kehrreim „A la mi presente al vostra signori“ ist verbalhorntes Italienisch und könnte bedeuten: Trompetet mi-la-mi, zeigt Euch zur Musterung, ihr Herren. („mi-la-mi“: Solmisationssilben, entspricht den Tönen e-a-e) Siebentod, von furlanisch Cividât, Stadt in Friaul an der Grenze zu Slowenien, italienisch Cividale del Friuli. Furlanisch ist eine eigenständige, mit dem Ladinischen verwandte romanische Sprache. Benevent = Hauptstadt der süditalienischen Provinz Benevento.

THEMENBEREICHE

Unsere letzten Veröffentlichungen:

AKTUELLES

Das könnte Sie auch interessieren:

„Der Dialekt hat mir eine komplett neue Welt eröffnet!“ – Interview mit Justina Bauer

Die Geschichten in „Franz und Theresa – Ghupft wia gsprunga!“ von Justina Bauer pendeln zwischen Bairisch und Hochdeutsch und eröffnen Kindern die Welt des Dialekts. Jetzt ist in Kooperation mit dem Bayerischen Landesverein für Heimatpflege auch das Hörbuch erschienen. Ein Gespräch über aktuelle Lebenswirklichkeiten, Traditionen, die Zukunft des Dialekts und Justina Bauers zwei Welten. Ein Interview von Angelika Sauerer.

weiterlesen »

Stellenausschreibung: Wissenschaftliche/r Mitarbeiter/-in für Redaktionstätigkeit (m/w/d), EG 14 (TVöD/VKA)

Der Landesverein sucht einen Wissenschaftliche/n Mitarbeiter/-in für Redaktionstätigkeit (m/w/d) in Vollzeit. Zu den Aufgaben gehören unter anderem die Redaktion unserer Zeitschrift „Schönere Heimat“ und die Betreuung des Fachbereichs „Brauch, Tracht, Sprache“. Es erwartet Sie ein unbefristetes Arbeitsverhältnis in München mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice-Möglichkeit und betrieblicher Altersvorsorge. Bewerbungsfrist: 30. Juni 2025.

weiterlesen »
WordPress Cookie Plugin von Real Cookie Banner